2014/02/08

Note #27: wandering around museums in Vilnius.

Another place I got to visit while on holidays in Baltics was the city that I fell in love so much during my summer visit there. I am talking about Vilnius. This time the visit was constrained in time, hence more intense. I left Tallinn on 26th in the evening, to arrive to the capital of Lithuania very early on 27th. At least managed to get good sleep in the bus. There I waited for a couple of hours for my friends to arrive, and as everybody was there, our adventures started.
Таки вот. Ещё за время каникул я успела съездить в город, в который я влюбилась во время моего летнего визита туда - Вильнюс. На этот раз поездка была очень ... компактной. Выехала я из Таллина 26го вечером, чтоб 27го утром прибыть в Вильнюс. Хотя бы удалось поспать в автобусе. Пару часов подождала, пока друзья тоже доедут до столицы, а затем наши приключения начались.


During my summer visit I came across a couple of museums that I had no chance to attend back then, unfortunately, so they were first on the list for the winter visit. Those museums included the one of Technology and Energy, then the Museum of Cinema, Theater and Music, and finally the Money Museum. Technology&Energy was the first, but due to crap logistics (spoiled by me, oh well) we only got to spend one hour there: it was closing early that day (a piece of information I managed to miss on their website), but on the other hand we got in for free.
Летом я приметила несколько музеев, которые тогда не получилось посетить, поэтому сейчас они были вверху списка: Музей Технологии и Энергии, Музей Кино, Театра и Музыки, а также Музей Денег. Музей Технологии и Энергии был первым в списке, но из-за моей оплошности планирования нам только довелось провести там час: в тот день музей закрывался рано, а я просмотрела эту новость у них на сайте. Увы. Зато, с другой стороны, мы попали на бесплатный день.

The lady on the reception immediately directed us upstairs, as that's where the interactive gallery is located. But we briefly went through the lower level exhibitions: one hall contained old models of cars, quite a lot of them.
Кассир нас надоумила как можно больше времени провести на верхних этажах, где расположена интерактивная выставка. Но мы решили хотя бы бегло пройтись по порядку, и зашли в зал на первом этаже, где находились старые модели автомобилей.

Another room had some engines from powerplants, as well as models of a dam and the powerplant structure.
В другой комнате были двигатели с электростанций, как и модели самих электростанций и плотин.
Then we went upstairs to see some old housewares, like hoovers (that suddenly looked not that different from nowadays' Henrys in the UK), or electronics, or musical instruments even. A couple of Singer sewing machines were also present. I remember my grandparents having one when I was little. Rarity! (:
Этажом выше мы увидели старую хозяйственную утварь, типа пылесосов, и электронику, и даже музыкальные инструменты. Также там были обнаружены старые модели швейных машинок Зингер.
 

 
Another room had models of rooms and decorations (i.e. kitchen and living room) of pretty much Soviet times, as well as some other items of housewares. Some big model of a typewriter was also there, we could play around with wooden letters - but we didn't, as straight ahead the first interactive room was looming.
В другом зале были модели помещений и декораций комнат Советского времени - гостиной и кухни, и ещё примеры домашней утвари. Ещё там была большая модель печатной машины с разбросанными деревянными буквами. Впереди маячила первая интерактивная комната, куда мы и направились.

 


The first thing we encountered was a set of scales. But they wouldn't show you the number you are expecting to see. Rather, one of them would show how much you would weigh on a Moon, another showed your weight as it would be on Jupiter, third might have been Mercury, as far as I remember.
Первым, что мы увидели, были весы. Да не простые весы: они показывали, сколько бы человек вставший на них, весил, будь он не на Земле, а, например, на Луне или Юпитере. Третьи весы, по-моему, показывали вес на Меркурии.
The next piece of exhibit was this weird device that you could press the lever to control the air flow from the pipe, and to direct the pipe. Then there was a wind-ball that you could keep in the air just by directing that pipe at it. At another piece you could hit the open pipes with a pad, and to listen how different the sounds are from the pipes of different length. Then there was a little room in which a number of spotlights of different colours were directed at one wall, which just looked like a usual wall under one spotlight at first. Then you come closer to that wall, and whoah! your shade transforms into many, all of different colours.
Следующий экспонат представлял собой воздушную трубу, поток воздуха из которой можно было контролировать, и этим потоком удерживать в воздухе надувной мяч. Другой экспонат был похож на орган - трубы с закруглёнными концами, и можно было ракеткой постучать по этим концам и услышать разные звуки, производимые трубами разной длины. Также там была комната с освещённой стеной - несколько прожекторов разного цвета были направлены на ту стену, в результате давая белый. Но если подойти к стене ближе, то твоя тень становилась из одной несколькими разных цветов.
Having briefly explored the first interactive room we moved on to the next one. The first thing we saw there was the huge Moebius band with a metal spider on it, such that one could actually take the spider and go along the band with it.
Изучив это комнату, мы направились в следующую, которая встретила нас большой лентой Мёбиуса с железным пауком на ней - с его помощью можно было наглядно проследить , что за штука эта лента.
Other pieces included some optical illusions, magnetic fields, and some water tricks. Was quite fascinating to play around with them. For example, the one with the spiral. You see it, you try to grab it... and your hand grabs emptiness, because of the crooked mirror behind it. The spiral is actually right below the panel, so to grab it for real you had to move your hand down and back. Or rotating the thread - the faster you rotate the slower it seems to move...
Другие экспонаты включали в себя оптические иллюзии, магнитные поля и трюки с водой. Было довольно забавно их изучать. Например, иллюзия со спиралью: в стене отверстие, там виднеется спираль. Тянешь руку, чтобы схватить, а хватаешь пустоту, потому что там искривлённое зеркало, отражающее спираль, находящуюся под отверстием. Или экспонат с вращением нитки - чем быстрее ты крутишь рычаг, тем медленнее, кажется, вращается нитка...
 

We came by some other interesting stuff, like water pipes, or radio technology.. Or some conceptual art even! All in all, it was nice in that museum, just way too short. We spent the rest of our evening eating kebabs and playing card games, and planning our route for the next day, which had to include the remaining two museums on the list. The decision was to attend the Cinema-Theatre-Music Museum first.
Также в музее были замечены такие вещи, как трубы, или радио технология. Или даже современное концептуальное искусство! В общем, интересно там, но часа явно очень мало для исследований. Мы провели вечер за поеданием кебаба и карточными играми, планируя следующий день.
 
 
And so we were the next day, ready to conquer the world. But in the Cinema-Theatre-Music Museum a bit of bad luck was awaiting for us: it was not allowed to take photos there. Therefore the only one that I have is of its outside. But the stories that we heard overcompensated lack of the photoevidence.
На следующий же день мы были готовы покорять мир снова. В Музее Кино, Театра и Музыки, однако, нас поджидал кусок неудачи в виде запрета на фотосъёмку.  Поэтому единственная фотография этого музея - его внешняя стена :)) Но то, что мы там услышали, более чем компенсировало отсутствие фотографий.
We came across a guide in the top floor, and she was in a good mood apparently, or I don't know, but the outcome was that we got a tour around that part of the museum, which told the stories of how cinema, music and theatre evolved in Lithuania, and who were the most important people that contributed to cultural development. The first mentioned person was Une Baye - an actress and the theatre director, who was seen in big theatres of the USA, as well as Europe (Paris and London in particular). In the museum there was a huge collection of her theatre related items. 
На верхнем этаже нам повезло - гид была в хорошем настроении и провела нас по всему этажу, очень интересно рассказывая об экспонатах. Верхний этаж был посвящён тому, как театральное искусство развивалось в Литве, и самым значимым людям. Первой упомянутой фигурой была Уне Байе - актриса и режиссёр театра, которая была известна и за рубежом (в Штатах, Франции, Англии). В музее было немало предметов из её театральной коллекции.

Next figure we heard about was Konstantinas Glinskis, who was a director and an actor in the National Theatre. He also worked as a pedagogue there, having taught many uprising talents. We also listened about Kipras Petrauskas, the Soviet time opera singer and a national artist of the USSR. Some more famous characters of Lithuanian culture, like V. Grigaitiene (singer), O. Rymaite (actress), J. Mazeika (opera solo singer), K. Bacevicius (pianist), O. Dubeneckiene (ballet artist), were mentioned, with some interesting stories of their lives, like professional and personal dramas, successes and failures, and how they all shaped the Lithuanian theatre. One room was devoted to the composer Juozas Naujalis - someone who is considered to be the founder of  professional music in Lithuania: he managed the first music shop and was responsible for the first music newsletter. The conservatory was initially founded by him as a private music school. On top of hearing about outstanding people we also saw the attributes of the first films, some music instruments and photocameras.
Следующим был Константин Глинскис - режиссёр и актёр Национального Театра. Он также работал педагогом там, обучая подрастающие таланты. Кипрас Пятраускас - Советский оперный певец и народный артист СССР - был упомянут. Другие деятели, о которых мы услышали, включали В. Григайтене (певица), О. Римайте (актриса), Ю. Мажейка (оперный солист), К. Бачявичюс (пианист), О. Дубенецкене (балерина), и так далее - нам рассказывали различные истории из их жизни, как профессиональные драмы, взлёты и падения, и как эти люди оформляли театр Литвы. Одна из комнат была посвящена Юозасу Науялису - так называемому патриарху литовской музыки. Он заведовал первым музыкальным магазином, издавая первый музыкальный журнал в Литве. Консерватория была основана им как частная музыкальная школа.Итак, помимо слушания историй о местных знаменитостях, мы увидели атрибуты первых съёмок,  музыкальные инструменты, а также фотокамеры.

On the lower level we encountered some highlights of the European theatre related items, i.e. there was room devoted to ballet and opera in Europe; whole big section was devoted to Giuseppe Verdi and his well-known operas like Rigoletto, Aida, Otello and Nabucco. We went through it rather briefly, comparing to the time we spent in the upper floor, nevertheless enjoying the gorgeous dresses of the characters of operas.
Нижний этаж, можно сказать, был посвящён Джузеппе Верди - различные предметы и одежды персонажей из таких его оперных произведений как Риголетто, Аида, Отелло, Набукко.

And then to finish off we paid a visit to the money museum, rather a new place, quite modern and very fascinating indeed. What we saw there first was a collection of money from many countries (European monies of various countries did include not just Euros, but those that were in operation before Euros came. There were good old Estonian kroons! I missed seeing them actually.) Then there was a guide on Euro cents: how they look for different countries. A guide to recognition (:
И затем мы посетили Музей Денег - новый, довольно современно оборудованный. Там мы увидели коллекцию купюр из разных стран. Европейские страны, где сейчас введен Евро, были представлены старой наличностью. Так, я очень обрадовалась, увидев эстонские кроны. Можно было изучить Евро центы из различных стран, и узнать, чем они отличаются.
One could engage in some games on the interactive screens: the one we tried was to guess what country the particular Euro cent comes from.
В музее было много интерактивных экранов с викторинами: одна из них как раз была на узнавание Евро центов.
The back of the museum was fully devoted to the Lithuanian currency from different times. Such, there was a wall-long 'closet' with vertical drawers - you pull one and you see how the money looked in a specific time on the territory Lithuania, i.e. in the times of Russian Empire, or in early 1920 when that area belonged to Germany, or first post-soviet money.. Also a very rare banknote of 1000 Lits was spotted there.
Задняя часть музея была полностью посвящена литовской валюте разных времён. Так, там был "шкаф" с вертикальными выдвижными ящиками - открой один и посмотри на то, как деньги на территории Литвы выглядели, например,во время Российской Империи, или под властью Германии в 1920е годы, или первые банкноты после развала СССР... Редкая банкнота в 1000 литов была замечена также. 
 
 

We spent some time trying our knowledge in the quiz that was available at another interactive screen. Given the results, we were allowed to take a souvenire, which was a funny banknote with or faces on it - the photo was taken and banknote printed in a minute's time.
Мы провели некоторое время у викторины по всему, что можно было узнать в музее. Коллективным разумом показав неплохие результаты, мы получили возможность обрести купюру, там же напечатанную, с нашими лицами на ней.

The museum had this interesting bulk of souvenirs: the banknotes which are no longer in use for one reason or another, shredded. There was whole wall filled with shredded notes, and such little packs were available for visitors to take. Which we obviously did.
В музее были очень интересные сувениры - неиспользуемые купюры, порезанные на множество кусков. Вся стена была полна этих кусков, а возле стоял большой сундук, откуда можно было взять сувенирный пакетик.
 
On the lower level there were some items from the treasury, as well as the examples of the bank cards that are operating in Lithuania. Also, one could get on scales and get a receipt that would tell how much the respective weight of gold would cost.
На нижнем этаже находились предметы из казны, а также банковские карты, которые в ходу на территории Литвы. Ещё там были весы, взвесившись на которых можно было получить чек с надписью, сколько бы стоило золото, по весу равное тебе.
So we were quite fascinated by all these discoveries, and to finish this day off we went to feed ourselves in a lovely vegetarian cafe called 'White Elephants'. As evening came closer, so came the time to go back home.  Thinking about these getaways with excessive cultural programs I suddenly thought, I haven't been in the older museums of my hometown, Tallinn, for ages. I really hope to catch up with that, so at some point here should be some posts on Tallinn museums. But for now, I'm back to the life in very rainy and windy Exeter, with no adventures at the moment, but with some upcoming. Stay tuned! (:
Уставшие от многочисленных открытий, мы зашли в вегетарианское кафе с милым названием "Белые слоны". Приближался вечер, а с ним время возвращаться в Таллин.  Так подумав, я внезапно поняла, что очень давно я не была в старых музеях Таллина. Когда-нибудь надо будет наверстать, а пока - я погружаюсь обратно в рутинную жизнь Эксетера, полного дождя и ветров. И нахожусь в предвкушении новых приключений. Оставайтесь на связи!

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.