2014/04/10

Note #32: Zurich, pt.3 - Museums, chapter 2.

Other museums that I have visited included the Beyer Clock and Watch Museum, Tram Museum, then Museum of Design, and finally two parts of the Contemporary Art Museum (Migros and Kunsthalle - whatever, they are located in the same building).
Другие музеи, посещённые мной, включали Музей Часов, Музей Трамваев, также Музей Дизайна, и, наконец, две части музея современного искусства (обе части в одном здании).
The museum of clocks and watches was the one that I visited on the first day of my presence in the city - I went there straight after the National Museum. It is located along the Bahnhofstrasse in the basement of the watch/clock shop. You are met with very friendly staff - they give you the information card, they offer to be your free guide around the little museum, and they even offer you a Franc may you want to secure your stuff in the locker and happen to have no Franc.
Музей часов я посетила в первый день моего пребывания в Цюрихе - я направилась туда сразу после исследования Национального Музея. Музей находится на Bahnhofstrasse в подвале магазина часов. Тебя там встретят очень дружелюбные работники - они дадут тебе информационную карту, предложат провести мини-экскурсию по музею, а также поделятся франком, если ты хочешь положить вещи в шкафчик и не имеешь франка при себе.

The museum obtained its name from the founder, Theodor Beyer, who in 1971 decided to make his private collection available to the public. Now his son runs the place, adding the items into the well-known collection. The place is considered to be a home to one of the finest clock/watch collections in the world, giving overview of the history of clock evolution since BC.
Музей имени Бейера - имя получено в честь его основателя Теодора Бейера, который в 1971 году решил сделать свою частную коллекцию доступной публике. Теперь местом заведует его сын, не забывая пополнять коллекцию. Музей считается домом для одной из самых замечательных коллекций часов, содержа экспонаты, датируемые прошлой эрой.
 

But how many exhibits are there! Some date back to around 1400 BC (like the egyptian water clock or a candle clock), but most are mechanical.
Но сколько же там экспонатов! Некоторые относятся к 15 веку до нашей эры (например, египетские водяные часы, или восковые часы), но большинство экспонатов - механические.

The Renaissance gave rise to the clock fashion: these now became highly decorative, in any shape or on any object.
В эпоху возрождения часовая индустрия процветала благодаря моде на часы - в то время всевозможные декорации были в тренде.


Clocks were made of different materials: wood or metal being most common. Some had huge weights to keep them going! Some had the steam engine..
Часы делались из разных материалов, дерево и металл были самыми распространёнными. Некоторые часы имели огромные гири, другие работали благодаря паровому двигателю.
 
 


One of the most noteworthy piece might be the chronometer that was used in the ships for navigation, thanks to the use of pendulum.
Экспонат, заслуживающий особого внимания - хронометр, который был использован на кораблях для навигации (это было возможно благодаря маятнику).

Then there were LOADS LOADS LOADS of these tiny watches/clocks on EVERY possible design of an object:
Многочисленные маленькие часы всяких форм и дизайнов представлены в музее:

The collection included Russian clocks made of ivory, and same wooden one. Also, there were some Chinese presents: the clocks that come in two. Why? Because apparently it is a tradition to give a present of something in even quantity there.
Коллекция включает в себя русские часики, сделанные из слоновой кости, и такие же, но из дерева. Также имеется пример китайского подарка, где часов двое. Почему? Потому что в Китае принято так, дарить чётное количество чего-либо.
Some more contemporary watches can be seen there, too, but they are juuust slightly boring comparing to everything else in the museum. All in all, the place is highly recommended!
В музее также имеются более современные часы, но они совсем немного скучноваты, по сравнению с более старой коллекцией. Так или иначе, рекомендую посетить этот музей!

 The next out of a sudden museum that I decided to visit was the one devoted to trams. That one is located a bit further away from the city centre, so one would have to take a tram to get there. Impossible to miss - a huge hangar with 'TRAM MUSEUM' letters on it is right by the stop. A lovely teddy bear  is indicating the opening times of the museum.
На следующий день был запланирован визит в музей трамваев. Он расположен чуть дальше от центра, и добраться туда можно на трамвае, собственно. Музей невозможно пропустить - прямо рядом с остановкой расположен ангар с вывеской. Милый медвежонок (игрушечный) обозначает времена открытия.
 
I must say that for a second I felt very odd being in that place. As much as interesting it was, I seemed to be the only adult who was there on my own (i.e. without kids). Although there are some toys and pieces of exhibits obviously for the kids, I was still surprised to see mainly children there. Oh anyway. Getting the ticket, one proceeds into the room, and the first seen thing is the old-styled ticket-punch, which you can use on your entry ticket if you wish so (I did, obviously).
Должна признать, что на секунду я почувствовала себя несколько неуютно в музее. Да, музей интересный, но я была там единственным взрослым человеком без детей. Конечно, некоторые экспонаты ориентированы на детей, но я не ожидала, что дети будут основной публикой. Так или иначе, получив билет, на входе в ангар можно пробить его в компостере давних времён (что я, разумеется, сделала).


The museum itself is alright. There are many full-size trams from different ages, starting from
very beginning of the tram network development, and till recent years (not the most modern ones though... yet).
Ничего такой музей, на самом деле. Там имеются натурального размера трамваи разных времён, начиная с тех, которые циркулировали по городу в самом начале развития трамвайной сети, заканчивая более современными - но пока без самых "крутых".
 
 
 
 

A visitor can freely get into most of these trams and to walk around, to see how different the interior looked like in various trams, hence noting the capacity.
Посетитель свободно может зайти почти во все эти трамваи, и полюбоваться на то, как менялся дизайн салона (и как это влияло на вместимость).
 

In some, you could have a really close look of the driver's room.
В некоторых трамваях можно посмотреть на кабину машиниста.

The room upstairs contains the toy-size models of the trams. There is one huge model of the city with the tram network, too. Well, it's an interesting place to visit - a bit more guidance around the museum wouldn't hurt. I kept comparing it with a metro museum of St Petersburg that I visited last summer, and thought that if to combine two of them (great models in one, amazing guidance in another), you would get a perfect transport museum. See how the explorations go.
Этажом выше можно посмотреть на маленькие модели трамваев. Также там модель города с трамвайными линиями. В общем, неплохой музей - немного больше информации не помешало бы. Я постоянно сравнивала этот музей с петербургским музеем метро, где я была прошлым летом, и думала, что если соединить их (отличные модели в одном, отличная экскурсия в другом), то получился бы идеальный музей транспорта. Поиски продолжаются.

Finally, some art museums. One of these was a small museum of design where the receptionist lady couldn't speak English, so I braced myself and actually managed to produce something with my small knowledge of German. The place contains some very curious posters on the top floor:
Наконец, всякое искусство. Один музей - маленький, посвященный дизайну, где девушка на кассе даже не соображала по английски, так что мне пришлось поднапрячься и выдать немного немецкого. На верхнем этаже находились весьмя концептуальные постеры.

The main hall is, or at least during my visit was, full of Japanese posters on various topics, some being quite interesting.
В главном зале во время моего визита были многочисленные японские постеры на разные темы, некоторые были весьма интересные.


Above the main gallery there was a little room that contained various vintage objects, like clothing, dishes, accessories and furniture.
Наверху была маленькая комнатка, содержащая всякие винтажные элементы, типа одежды, аксессуаров, посуды, мебели и проч.


 
At no exhibition it is allowed to take photographs in the Contemporary Art Museum. On the ground level (I haven't quite figured out which exhibition belonged to which 'museum' - as I mentioned, all in the same building) there was an installation of a caravan - you could get into it, look around, sit down and read some books/browse some photo albums/listen to some music. In the same room all walls were covered by various pictures - these were not necessarily photos, could be a combination of a photo and an article extract, or suddenly remainings of balloon, cut-outs from magazines et cetera. Other room contained an exhibition called 'Swiss museum' and contained items that could briefly introduce a visitor to the Swiss culture: some ethnic masks represented the folk art, some items like watches, cigars, apricot vodka and hats (which in 1970 were given to whoever decided to open a bank account) represented current history. All items had a neat handwritten explanation next to them. Upstairs was a Sacre 101 exhibition - various installations based on The Rite of Spring (by Igor Stravinsky). And the other part of the museum mainly contained some weird videos.
В музее современного искусства, как оно принято, фотографировать нельзя от слова совсем. На первом этаже (я так и не сообразила окончательно, какая выставка принадлежала какому музею - как я упоминала, всё находится в одном здании) была инсталляция каравана, в который можно забраться, почитать находящиеся там книжки, полистать фотоальбомы и даже послушать музыку. В той же комнате стены увешаны а-ля фотографиями, хотя это скорее коллажики (смесь фотографий, газетных и журнальных вырезок и тому подобного). В другой комнате была мини-модель музея Швейцарии (на взгляд автора), которая представляла собой введение в местную культуру: этнические маски как пример фольклора, предметы как часы, сигары, абрикосовая водка и кепки (которые в 1970ых выдавались всем, кто открывал банковский счёт) показывали историю страны. Возле предметов были написанные от руки таблички. Этажом выше была экспозиция Sacre 101 - разнообразные инсталляции, базируемые на балете Стравинского "Весна священная".

All in all, Zurich is an interesting place to visit at all levels. All go there, but don't forget it's easy to end up completely broke! But one wouldn't mind living there - well, four languages and mountains, after all. Stay tuned, more adventures upcoming!
В общем, Цюрих - интересный город для посещения. Едьте туда, но не забывайте, что можно легко потратить состояние. А вообще я бы не возражала жить там - четыре языка, как никак. И Альпы. Оставайтесь на связи, другие приключения грядут!

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.