2014/10/30

Note #51: a get out to country life.

For a while had we attempted to visit a nearby entertainment centre, World of Country Life - located by Exmouth. Our brave intentions were usually ruined by suggestions similar to 'ooooh, can we rather stay home and watch movies?' What d'you reckon can be a good preventive measure for such behaviour? The answer to this is pre-booked tickets. No escape now. so we finally went there, and indeed we had a great time!
Мы всё пытались посетить местный развлекательный центр, эдакий мини-зоопарк, посвящённый деревенской жизни, находящийся рядом с Эксмутом. Наши попытки пойти туда как-то оказывались зарубленными на корню предположением остаться дома и посмотреть сериальцы. Как вы думаете, что оказалось отличной мерой противодействия такому поведению? Ответ: купленные заранее билеты. Теперь нам было не отвертеться.


The centre provides the visitors with a daily programme: every hour or so there is something happening in different corners of the centre. We chose to have a look at falconry show, then to watch animal races (at the time of our visit there were ferrets racing), and finally, for an additional couple of pounds, to jump on a train that would take us to see the deers.
Центр предоставляет посетителям программу мероприятий, проводимых в разных уголках территории в данный день. Мы решили посмотреть птичье шоу, понаблюдать за забегом животных (в день нашего посещения это были хорьки), и наконец, за дополнительную пару фунтов, прокатиться на поезде и посмотреть на оленей.

Given that we are approaching Halloween, the place was decorated with respective motives. The area close to entrance contains a little museum which introduces the things and room decor corresponding to the local country lifestyle of previous century. This part is somewhat similar to Bygones: it also contains various collections in a shop format, as well as train station models. (:
Так как время приближается к Хэлоуину, центр был украшен соответственно. Закрытое помещение возле входа представляет из себя маленький музей, полный атрибутов деревенской жизни прошлого века. Этот музей чем-то напомнил нам Bygones - тут тоже были экспозиции в стиле магазинчиков, а также модели поездов.






While we had some time before the bird show, we spent it just walking around, to see different domestic animals, birds, and not only. The centre is designed for kids, so there were families with little children mostly. So, we walk by the pig lobby, and there's a family with little daughter in close proximity. The father asks, 'Darling, what did we eat for breakfast today?' The girl answers, bacon. Father then asks her to come and look at what this bacon came from, it made me giggle. (:
До начала птичьего шоу у нас было время, и мы его потратили просто гуляя по центру, смотря домашних животных, птиц и не только. Центр вообще для детей, так что там было много семей с маленькими детишками. Так, идём мы мимо свиного загона, там лежит огромный такой хряк. Мимо нас идёт пара с дочкой. Папа спрашивает, "Доченька, что мы сегодня на завтрак ели?" - "Бекон!" - "Иди сюда посмотри на него". Меня насмешило. ((: 





The bird show had three birds: hawk Zac, falcon Coco, and owl Echo. We were really surprised to find out that during the show the birds actually fly really close to the audience, guided by a lady. So I managed to get pretty close shots of Zac and Echo, while Coco was really naughty that day and kept flying out of sight - at least she returned.
В птичьем шоу участвовали ястреб Зак, сокол Коко и сыч Эхо, по очереди. Мы были удивлены, когда птицы по указке дрессировщицы стали летать мимо зрителей, едва не касаясь крыльями голов. Так, у меня получилось сфотографировать Зака и Эхо вблизи, тогда как Коко всё время норовил улететь за пределы видимости, хорошо хоть возвращался!


Another piece of entertainment, as I mentioned, was a ferret race. Six ferrets, in threes, were racing a distance with obstacles, and then the fastest ferret from each threesome was chosen for the final race. The ferrets are 'assumed' to represent a country or region of Great Britain, with their names being in style of represented region. It was a good fun, though it seemed that we, a couple of grown ass adults are more excited about cheering the ferrets than a bunch of kids. ((:
Следующим развлечением по плану была гонка хорьков: два раза по три хорька на эстафету, затем самые быстрые с этих забегов между собой соревнуются. Хорьки имеют свою "легенду", будто они представляют определённую страну/регион, и им даны имена, типичные для тех регионов. Было весело - мы, двое почти 25-тилетних вроде как взрослых, поддерживали несчастных хорьков с куда большим энтузиазмом, чем сидящая перед нами группа детей. ((:

Finally, the deers! Or to be more precise, deers. llamas and sheep. We boarded the little train and were taken to the field where all these animals were. First encounters happened with sheep: they were following the train in a funny manner - first running after, then stopping and letting the train go further. Then three llamas came to meet us. Then we turned back and were met by many deers. The train driver game us some food, and we could feed the animals from hands, which was rather exciting. Then we raced to wash our hands with a lot of soap (:
Наконец, олени! А также бараны и ламы. Мы сели на поезд, который нас повёз на поле. Сначала мы встретили баранов, которые затем бежали за нашим поездом, периодически останавливаясь травку пощипать, такие "мы тут ни при чём" типа. Затем нас приветствовали три ламы. Затем мы повернули назад, и тут уже увидели оленей. Водитель поезда дал нам корм, и олени ели у нас с рук! Было вполне себе забавно, потом бежали отмывать руки с мылом, правда. 



The day was full of autumn colours, and very pretty. We enjoyed ourselves big time, and were very happy to finally get out of house during our weekends together! Stay tuned, hopefully more adventures to follow. (:
День был полон осенних красок, очень красиво. Мы хорошо провели время в том центре, особенно были рады наконец выбраться из домашнего ленивого уюта. Оставайтесь на связи, дальнейшие приключения не за горами ... надеюсь!







No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.