2015/03/06

Note #56: why one goes where she goes.

So, how did it happen that I went to India? In fact, planning this adventure began over a year ago, in very beginning of 2014, when I was not in the best condition of myself and needed .... something different. Somehow the idea to go to volunteer to Asia came to my head, India being first and after some consideration remaining only option (thought of going to China, too, but decided to label it as 'maybe later'). Having looked through a number of volunteering organisations, Volunteering Solutions/ Volunteering India caught my attention, and there I was, filling the application forms for Women Empowerment program. I chose this program as I was more keen to work with adults than kids, but I happened to spend quite a bit of time with kids, too. Initially I was planning to go to India (New Delhi, to be more precise) for a couple of months in late 2014, but during the first half of 2014 a lot of things have changed, so I've decided to move the trip to early 2015 and make it shorter.
Итак, что же подвигло меня поехать в Индию? На самом деле, план появился чуть более года назад, в самом начале 2014го, когда у меня с головой не всё было в порядке, и мне нужен был опыт чего-то ... другого, непривычного. Тут пришла идея поехать волонтёром в Азию, и Индия была сначала приоритетным, затем единственным вариантом (изначально Китай тоже рассматривался, но был отложен на "может, позже"). Нашла организацию, среди многих, которая привлекла, и вот я уже заполняла заявки на программу помощи женщинам. Выбор пал на эту программу, так как я хотела поработать с более взрослыми людьми, нежели с детьми (тем не менее, немало времени на проекте провела с детьми как раз-таки, ха). Сначала я думала поехать в Индию в конце 2014го и на пару месяцев, но случилась жизнь, и я решила слегка отложить и сократить поездку.


As far as preparations and packing are concerned, I must admit that I did expect warmer weather and somehow I ended up not exactly prepared for the cold nights. If there is one thing I regret not taking, it is hot water bottle, this could have been very handy. And I definitely am very happy that at the last minute I took my winter coat - thinking I would need it in the plane or bus... Yeah. Slept under it (...and two moderate blankets, and in two-three layers of clothing) every night. Also, given that three quarters of the year it's really hot in Delhi, the houses are mainly designed to have a lower temperature than it is outside, and given that it's relatively cold only for a short period of time, such thing as a heater is very rare. So it was quite fascinating to be willing to go out of the house because it's warmer on the streets.
Насчёт приготовлений, должна признать, что я недооценила холод зимних индийских ночей и приехала не совсем подготовленной. Если назвать одну вещь, которую я реально жалею, что не взяла, так это грелка. И я была очень рада, что в последний момент решила захватить зимнее пальто, думая, а вдруг в самолёте или автобусе холодно будет. Как же, в Индии спала под пальто (а также двумя одеялами и в двух-трёх слоях одежды) каждую ночь. Так как там 3/4 года жара, то и здания они строят с целью охлаждения, не отепления, ну и радиаторов не имеется, так как холода не так долго. В общем, мёрзли мы знатно, и это интересное чувство - идти на улицу с мыслью о том, что там потеплее.

The project was alright. Not quite what I have expected (or even what was advertised), but it was nice to kind of dive into the atmosphere. The centre I was working at is, in fact, amazing and serves its purpose really well: women (mostly from poorer backgrounds) can come there to learn such skills as embrodiery, sewing, toy-making, computer skills, henna art, beautician skills (which included hair removal with a thread or wax, hairstyling and face massage), English, ... I might be forgetting some. It's really a great place. Some women are coming with little kids, whom I had to entertain sometimes when mothers were learning skills. And the age of women and girls who come for learning skills is varied from around 10 to probably 30+.
Проект оказался ничего таким. Не совсем то, что я ожидала (и что было указано в объявлении), но было очень интересно погрузиться в атмосферу. Сам центр, где я работала, на самом деле восхищает: девушки и женщины любого возраста, в основном из менее обеспеченных семей, приходят обучаться разным навыкам, типа шитья, вышивки, создания игрушек, компьютерным навыкам, рисованию хной, косметическим навыкам (среди которых удаление волос воском или с помощью нити, причёски и массаж лица), английскому....Может, что-то забываю. Замечательное место. Некоторые женщины приходят с детьми (с ними-то я и возилась, пока мамы делами занимались...) Возраст приходящих на обучение варьируется от около 10ти до хорошо за 30, наверное.
While my role was to assist them in learning or help with English, I must say that I probably learned more from them than the other way round. I learned one interesting way to do a braid, and well, I really got into henna drawing.  My first experience with henna was not good: without prior knowledge or experience of having it on me, I let both my palms to be drawn on, which left me unable to use my hands for over an hour. Never again. But it was pretty. Here is the stuff that I had on my hands during my time in India:
В мои обязанности входила помощь девушкам в обучении или с английским, но должна признать, что это скорей они меня научили. Например, плести интересную косичку. Или рисованию хной, во что я реально втянулась. Хотя, первый опыт хны на моих руках не оставил мне приятных впечатлений: мне разрисовали обе ладони, из-за чего я не могла ничего делать более часа. Никогда больше! Но было красиво, что уж там. Вот то, что мне рисовали на руках на протяжении моего пребывания в Индии:
.... as I saw girls drawing with henna on me and on each other, also practicing on paper, I got some ideas and inspirations, and one day just asked where I can buy henna. I then was asked to give money, and next day one of the girls brought me a good pack of 12 mehndi cones, and there I was (and am), drawing on my roomies, doing it upon coming back too:
Ну я сама, конечно, насмотрелась, как девушки рисуют на мне и друг на друге, и практикуются карандашом на бумаге, получила идею и вдохновение, и пошла спрашивать, где купить. Заведующая в ответ взяла с меня деньги и поручила это задание одной из девушек, и на следующий день хна была у меня в количестве одной коробки, содержащей 12 конусов. Я практиковалась уже в Индии на соседках, и по возвращении на себе и хозяйке:
I lived in a room with bunk beds (unfortunately, the pics of the room are gone with my dead HDD), and there were two to five of us in two rooms during my stay. I was one of the oldest, as majority of volunteers (somehow it happened that there were only girls at that time) were around 20. Majority from Europe, but also USA and Chile. Different beautiful people, very brave :)
Я жила в комнате, где были двухэтажные кровати (увы, фотки комнаты остались на сдохшем компе). В квартире комнат было две, и в них проживало от двух до пяти девушек во время моего пребывания там. Я была одной из старших, в основном девушкам около 20ти, большинство из Европы, но была одна из Чили и две американки. Как-то получилось, что в это время на проектах были только девушки, но обычно бывают и молодые люди. Вообще, очень впечатлена каждой из со-волонтёров, смелые и чудесные люди.

Six days out of seven in a week we were fed by two of our assistant coordinators twice a day: homemade meals, for breakfast usually porridge and paratha (to which I was adding various fruit), and for dinners it was usually curries, rice and potatoes and chapatis (I might mix up chapatis and parathas actually). All very carby and lacking other nutrients, but so goddamn delicious!! Once or twice we had puri the puffed bread with chickpeas, that's when I had to force myself from the table before I eat it all. :) Funny thing with porrige. It is made with sugar, and this is something I really try to avoid. So I asked our big boss whether it is possible to reduce sugar in the porrige. His face expression was priceless: "This is first time in 7.5 years when someone doesn't want sugar in porrige!" :)) I later repeated my request to the guy who cooked, and there was no more sugar in the porrige. :)
Шесть из семи дней в неделю помощники координаторов кормили нас завтраком и ужином, приготовлеными ими самими. На завтрак это обычно была каша с хлебом паратой (я обычно фрукты добавляла), а на ужин - карри, картошка, рис и хлеб чапатти (могу путать чапатти с паратой). Очень углеводно, но так, блин, вкусно! Пару раз нам готовили воздушный хлеб пури с нутом, и я себя просто заставляла вставать из-за стола, ибо невозможно было оторваться. Кстати, о каше. Она, вроде как, с сахаром готовится, а я пытаюсь сахар избегать. Ну и спросила шефа, можно ли кашку без сахара... Ох, его выражение лица!... "За 7,5 лет это первый раз, когда кто-то просит убрать сахар из каши!" :)) Я повторила просьбу повару, и сахара в каше больше не было. :)
A couple of times we went out for food and had quite a diverse experience of them. One restaurant was quite a posh place. We were surprised there were no english-speaking waiters, so communication was a problem when we tried to order dinner at 18.50, and it was served at 7pm. Waiters were pushing us into ordering snacks rather than dinner, but we somehow managed to explain that we will wait 10 more minutes to order big fat dinner. Big fat dinner was delicious, though. We took 5 dishes (paneer korma, vegetable kofta curry, aloo gobhi, kadhi pakora and dal khas) and three types of naan to share. After dinner we were given a bowl of water with piece of lemon in it, to wash our hands, and then a bowl of fennel (supposedly) to munch on. Quite cool! Another day it was a less fancy place with very spicy food and oily naan that we were even wiping with tissues to make it less greasy. Finally, a fast food chain surprised us with an unexpectedly decent, even though greasy, curry (had to suffer awful music during the meal, though).
Пару раз мы ходили кушать в рестораны и получили весьма разнообразный опыт. Так, один из ресторанов был весьма пафосным - тем более мы были удивлены почти нулевым английским официантов. Не зная того, что ужин подаётся с семи, мы попытались заказать в 18.50 - официанты нас пытались понудить заказать из меню бутербродов, но мы кое-как умудрились втолковать им, что мы подождём 10 минут и закажем большой ужин. Ужин оказался вкуснейшим. Мы заказали пять блюд с непереводимыми названиями и три типа наана. После ужина нам принесли мисочку с водой и куском лимона, чтобы помыть руки, и пиалу с предположительно фенхелем на пожевать. Неплохо так! В другой день мы посетили менее помпезный ресторан, где была очень острая еда и очень маслянистый наан, который мы даже протирали салфетками. Наконец, фаст-фуд ресторан порадовал очень вкусным, хоть и жирным, блюдом (и, к сожалению, ужасной музыкой).
As for general lifestyle in India, I must admit I had a huge, HUGE culture shock. And yes, there were things that I would not adapt to and honestly consider them bizarre. On the other hand, learned to love the crazy traffic with constant noises and honking. Summing up, I will say I will definitely not miss the following things:
- cold 'winter' nights. Again, hot water botthe was dearly missed.
- how local people stare at me, because I'm a white woman. And they were shameless about it: wouldn't look away if I notice. If from women I only felt curiosity, staring men were a bit intimidating.
- this one comes from previous point: at touristy places Indian tourists (men) could just come to me and ask to take a picture with me. At first I didn't mind, then it got annoying so I was just replying no. At some point I wondered, what if I tell them that a pic with me would cost them 50 rupees? I didn't have guts to actually do so, maybe if I stayed in India for longer....
- how men can pee literally just about off the road. Everywhere. No shame. On the walls, by the tree, by the bush... If it's a dry day and you see a puddle, it's most certainly urine. Ew. Just.... ew.
- a lot of dogs on the streets :( This one just made me sad, so many unhappy skinny dogs.
- obvious discrimination against tourists: at major landmarks locals (.. Indians) pay like 10-20 Rupees, foeigners pay 250 (750 if Taj Mahal).
- Chandni Chowk just because it's crazy as hell.
В целом, конечно, от стиля жизни я испытала немаленький культурный шок. И да, были вещи просто вне моего понимания, к которым я так и не привыкла. С другой стороны, даже успела полюбить сумасшествие дорожного движения. Вообще назову вещи, по которым скучать не буду от слова "совсем":
- Холодные ночи. Опять же, грелка, где ты была?...
- Внимание от местных. На меня просто ПЯЛИЛИСЬ, в открытую и без стыда, не прекращая даже если я замечу, а всё потому что женщина и белая. И если глазеющие женщины воспринимались как просто любопытные, то от взглядов представителей мужского пола порой бывало не по себе.
- продолжение предыдущего пункта: в туристических местах местные туристы мужского пола могут подойти попросить сфоткаться со мной. Сначала я не возражала, но потом надоело. Я просто отвечала нет, но иногда задумывалась им ответно выдвинуть, 50 Рупий за фотографию. Не осмелилась - может, если бы была там подольше...
- Как мужчины мочатся просто везде, сделав лишь пару шагов с дороги. У деревьев и кустов, на стены, везде. Если не было дождя, а впереди лужа, то это скорее всего урина. Ну противно же...
- Много бездомных собак на улицах. Просто жалко их. :(
- Явное зарабатываие денег на иностранных туристах: во всех крупных тур. местах местным вход 10-20 Рупий, иностранцам же 250 (или 750 если это Тадж Махал).
- Чандни Чок, просто потому что это сумасшедшее место.
But so much for the sad bits, let's move on to the things I (will) miss:
- first of all, my awesome roomies. Great girls, was an absolute pleasure to meet each of them. And the coordinators of the project, lovely people.
- my project, to a certain extent. It was a very fascinating and unforgettable experience to communicate with locals on a daily basis in a non-touristy and not polished atmosphere.
- low prices, for food or transport at least. Though, dry fruit like dates or dried apricots are imported and therefore quite expensive for locals. Once I brought a pack of dried apricots to work, and oh how many emotions they have caused because people just don't buy them.
- speaking of transport, I actually do miss the craziness of traffic! Constant honking: dog on the road? honk. Birds? honk. About to make a turn in a living area and need to let someone behind the corner know you're coming? honk. Autorikshaw seeking for a client? honk. Pedestrian on the way? guess what to do. It took me about a week to stop freaking out at honks in the living blocks. As for roads, I kind of understand why drivers can be angry, because pedestrians typically don't wait for the green light to cross the road - but I understand them too, as traffic lights take three minutes to change, even I was losing patience sometimes. And yes, at peak hours crossing particularly big crazy roads did feel like an accomplishment! Usually tried to tag along other people who attempted to cross the road :)
- and again, transport itself. I loved the fact that there was a ladies-only coach in metro. It's usually almost empty comparing to mixed coaches. Metro is quite convenient and cheap. I also enjoyed autorikshaws, they were not too bad, though sometimes I was afraid I could fall out (they obviously have no doors) on sharp turns. I was lucky with the drivers, but other girls happened to have terrible experience with drivers not knowing where exactly they were going, or arguing over initially stated price after making the journey... (Yeah, a rule of thumb is never to get into the rikshaw before agreeing on a price, and bargaining is adviceable, though I never engaged in that due to my inability to bargain, saved own nerves as drivers can get quite agitated).
- In fact, the security levels are quite amazing there. In metro, one has to pass the bag through the scanner like in the airports and to go through a detector, to be then briefly searched by a security worker (women have a line separate from men). Actually, not just metro, but landmarks also. Such, in Taj the bags were searched quite thoroughly (my fellow volunteer had a chewing gum taken from her), and I will not even start on Akshardham security levels here...
- their bizarre ways to deal with 'cold'. Sounds weird, I know. But when it's +22C on the street and you see a dog in a kind of sweater or blanket, it is very funny. But for Indians it's winter, so they take care of the dogs in this way. Also, indian men wear scarves over their heads like old ladies in the church, it made me giggle at first, but then I learned to appreciate this way of keeping ears warm.
- Indian food, which, did I mention?, is so delicious that even thinking of it makes me salivate. Of course, now trying to cook Indian-style food at home now, much to pleasure of my darling. :)
Но довольно негатива - расскажу о том, по чему я уже скучаю:
- Мои коллеги-волонтёры. Замечательные девушки, очень приятно было повстречать каждую из них. Координаторы тоже.
- В какой-то мере мой проект. Да, было очень познавательно погрузиться в атмосферу ежедневной жизни и пообщаться с местными, без туристического лоска и красоты.
- Низкие цены, во всяком случае на еду и транспорт. Хотя импортированная еда типа сухофруктов не такая уж и дешёвая, особенно по местным ценам. Помню, взяла я себе на работу кураги на обед. Столько эмоций было! Потому что местные не покупают этой еды.
- Говоря о транспорте, я на самом деле уже скучаю по сумасшествию на дорогах. Начать можно с того, что водители гудят по ЛЮБОЙ причине. Собака на дороге? гудок. Птицы на дороге? Пошли вон, гудок. В жилом квартале перед поворотом надо обозначить своё присутствие с помощью гудка. Авторикша ищет клиента? гудок. Пешеход, посторонись? угадайте, что. Надо было привыкнуть и перестать пугаться этих гудков (в жилых зонах). А на больших дорогах просто тихий ужас. Никаких правил. Вообще, в какой-то момент я стала понимать вечно гудящих и злых водителей, ибо пешеходы редко ждут красного, чтоб начать переходить дорогу. С другой стороны, светофор меняется раз в три минуты, тут даже я теряла терпение. А в час пик перейти широкую дорогу чувствовалось как свешрение, честно! Обычно я пыталась подстроиться к другому переходящему. :)
- И вновь о транспорте, теперь о самом. В метро есть вагоны только для дам, и они куда менее забиты, чем смешанные вагоны. Метро удобно и недорого. Также авторикши - мне вполне понравилось на них кататься, хотя на особо крутых поворотах я побаивалась, что вывалюсь, ибо нет дверей же. Мне вполне повезло с водителями, хотя другие девушки ругались, что либо водитель не знает, куда ехать, либо по прибытию на место начинает требовать цену, выше ранее оговоренной. (Это как бы правило выживания - не садиться в рикшу без предварительного соглашения по цене, и торговаться очень даже советовательно, а я торговаться не особо умею, чё, сохранила себе нервы, так как водители при торговании бывают чересчур агитированными).
- Уровень охраны в избранных местах. Так, в метро надо пропускать сумки через сканнер (как в аэропорту), и самим проходить через рамку, затем работник охраны руками пройдёт ещё. У женщин отдельная очередь, и проверяет женщина. Вообще почти у всех достопримечательностей такие проверки. Так, в Тадж Махале тщательно проверяют сумки (у другой волонтёрки отобрали жвачку), а за контроль у Акшардама здесь даже начинать не буду... 
- То, как местные с "холодом" справляются. Ага, +22С, холод. Для них ещё какой, и они даже заботливо собачек в какие-то попоны одевают. Выглядит довольно забавно. А мужчины (женщины тоже, но на мужчинах необычно выглядело) носят шарфы на головах как старушки в церкви. Сначала я посмеивалась, потом начала ценить способ держать уши в тепле.
- Индийская еда, которая, я уже упоминала?, очень-очень вкусная. Очень. Уже потихоньку пытаюсь готовить, на радость моему дорогому.
I quite can imagine that more things that I will eventually miss emerge at some point. Overall, it was a great experience - not a life changing in any way, but something worth it. I do regret going only for three weeks, and I indeed hope to come back to India at some point - maybe to explore Southern parts.
Вполне вероятно, что в какой-то момент меня настигнет мысль, что я скучаю по чему-то ещё. В общем и целом, это был незабываемый опыт. Не могу сказать, что меняющий жизнь в какой-то мере, но опыт, действительно того стоящий. Я даже жалею, что только на три недели ехала, и вполне верю, что вернусь в Индию ещё когда-нибудь, может, чтобы исследовать южные части.

In a couple of next posts I will tell the touristy stories about all the nice places I managed to visit on weekends or after work sometimes. Please stay tuned. :)
В нескольких следующих записях будет больше туристического опыта о местах, которые я посетила на выходных или иногда после работы. Оставайтесь на связи. :)

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.