2015/08/15

Note #91: Sweet nostalgy.

Around a month ago I spent a week in spa/sanatorium in a small cosy town Narva-Joesuu, located at the very North-East of Estonia. Its name means 'the mouth of river Narva', which flows all the way up from the lake Peipus (what a weird name it has in English, ha!) through Narva Reservoir and serves as a natural border between Estonia and Russia, falling into Narva Bay (area of Gulf of Finland) exactly by Narva-Joesuu. Several kilometres up the river flow from Narva-Joesuu (that is, to the South) is the city of Narva, and the official border over the bridge that takes the travellers to the Ivangorod on the other side of the river. That's a bit of geography. Anyway, there is something to it, to stand on the one side of the river and see people on the other bank and already in a different country.
Примерно месяц назад я провела неделю в санатории в уютном маленьком городке Нарва-Йыэсуу, расположенном на самом Северо-Востоке Эстонии. Название города на русском - Усть-Нарва, так как там впадает в море река Нарва, текущая из Чудского озера через Нарвское водохранилище. Река является естественной границей между Эстонией и Россией. Несколько километров выше по течению (то есть, южнее) расположен город Нарва, где находится пограничный пункт на мосту через реку и ведущий в Ивангород на российском берегу. Это немного географии. А вообще что-то в этом есть: стоишь себе на одном берегу, видишь людей на другом, помашешь им - а это и вовсе другая страна уже.

When I was a kid, I used to go to summer camps quite a lot. Three of these happened exactly in the town of Narva-Joesuu (I think, in 2001, 2003 and 2004 - ages ago). Many good memories are related to that place, and for years I was very keen on paying that town a visit. The opportunity came when we, that is, me and my Mom, were choosing a place to go for a retreat. There we were, by the sea, surrounded by huge pine trees and fresh air, with an opportunity to enjoy the beauty of sunsets every evening. We were rather lucky with the weather, as the only two times it was raining was when we entered the town, and then when we were leaving it. Not bad!
Когда я была ощутимо помоложе, я посещала детские лагеря довольно часто. Три таких лагеря случились для меня как раз в Усть-Нарве (вроде как в 2001, 2003 и 2004 годах - давно!). Много приятных воспоминаний связаны у меня с этим местом, и у меня уже давно зудело посетить городок. Возможность пришла когда мы (я с мамой) выбирали место для отдыха. И вот мы были уже там, у моря, окружены высоченными соснами и свежим воздухом, с возможностью наслаждаться красивейшими закатами ежедневно. А вообще с погодой нам повезло: дождь был лишь два раза. Первый раз когда мы въезжали в город, а второй - собственно, когда мы уже выехали из города. Неплохо так!
The spa is located some 200m away from the sea front, and while weather was not too warm to encourage to go to the water, nothing could prevent us from taking long walks on the beach. It apparently is the longest beach in Estonia (or at least along the Northern coast), 12km. It is possible to walk on the sand right by the sea, or slightly further away, where some sand dunes can protect you from the breeze - there is a lovely wooden path going right under the trees. Occasionally one can see there the outside gym equipment, or benches around the fireplace.
Санаторий расположен в каких-то 200 метрах от берега, и хоть воздух не был настолько тёплым, чтобы поощрить заход в воду, ничто не мешало нам долго гулять по берегу. Вроде как, этот пляж - самый протяжённый либо в Эстонии, либо, по меньшей мере, вдоль северной береговой линии. Можно идти по песку у самой воды, или спрятаться от ветра за песчаными дюнами и идти по деревянной дорожке возле сосен. Вдоль этой дорожки можно обнаружить спортивные снаряжения и скамейки вокруг кострища.
One of these days I summoned my courage to go to the place of the former camp (I admit, I had to look up the way to the place on the map), to see what's there now. It is rather easy to get around the town if walking towards the sea (all streets lead there, really) or not so far from it, but things get slightly more complicated if to go in the opposite direction. Google Maps to my help - and a good opportunity to explore the town a bit more, to see all the secret passages between pines and birches.
Итак, в один из дней я набралась смелости сходить в то место, где располагался лагерь (признаю, мне надо было заглянуть в карту, чтоб понять, как дотуда идти), чтобы посмотреть, что же там сейчас. В городе легко ориентироваться, если идти в направлении к морю (все дороги ведут туда) и вдоль главной дороги, но уже становится сложнее, если двигаться в обратном направлении. Гугл-Карты помогли - также появилась возможность рассмотреть город побольше, увидеть многочисленные тропинки, извивающиеся меж соснами и берёзами.
Having walked by something that appeared to be a care home for elderly, I then barely noticed two small blue poles that looked like remainders of a gate and marked an entrance to apparently long-abandoned something. Then something told me to stop and look more carefully. More careful glance made me gasp, if not choke from shock. 'Hey', I told my Mom, 'there's a building that somewhat reminds me of the canteen we used to be fed in. At least, the disposition seems to be similar...'
Пройдя мимо какого-то пансионата, я еле обратила внимание на два светло-голубых столбика, похожих на остатки ворот и обозначающих вход на какую-то давно заброшенную территорию. Но тут что-то подсказало мне остановиться и посмотреть более внимательно. Более внимательный взгляд, однако же, вылился в удивлённый вздох. "Опа", сказала я маме, "а вон то здание как-будто столовая, куда нас водили питаться. Во всяком случае, расположение здания что-то напоминает..."
So we walked around, and indeed it appeared to be the old canteen. Seems like it's been ages since someone enjoyed their meal there...
Мы зашли на территорию и обошли здание - это и вправду была та самая столовая. Похоже, прошли годы с тех пор, как кто-то там ел в последний раз...
We went further into territory of the old camp. Well, I didn't succeed to find ANY of the wooden huts and houses we stayed in. The only buildings that remained were concrete or brick ones (those, as I remembered, were a disco hall, a house of the administration, and maybe the big shower block). No gym equipment, no places for sport... The pavement roads still exist; however one can only guess now where the little pathways used to be.
Мы двинулись дальше вглубь. Скажем так: мне не удалось найти НИ ОДНОЙ деревянной хижины или домика из тех, в которых мы обитали во времена лагерей. Единственные оставшиеся постройки были бетонные или кирпичные (насколько помню, это были диско-зал, здание администрации, и, может быть, здание с душевыми). Никакого спортивного снаряжения, никаких площадок для спорта... Заасфальтированные дороги ещё присутствуют, но теперь можно только догадываться, где была та или иная тропинка.
During the camps we used to play that awful game, Outpost or something similar, and for that we had to get out of the camp territory and run around nearby woods. Well, ... now one could easily play this game right on the territory. 
В лагерные дни мы играли в эту невыносимую игру Зарницу, и для этого мы шли за территорию базы отдыха в прилегающие леса. Что ж, теперь этим легко можно заняться на самой территории...
The park - not so far from the camp territory towards the sea - where several times we played football or other competitive games with other groups of campers, however, is prettier and tidier than ever, with geese and ducks calmly swimming on the pond and walking around it. 
Парк неподалёку от базы, в сторону моря, где мы играли в футбол и проводили прочие соревнования с другими отдыхающими группами, однако, красив как никогда, с гусями и утками, чинно гуляющими вокруг пруда или плавающими в нём.
Here, in this town, we used to sing the songs by the fireplace and guitar, here we played funny card games and participated in trash bag fashion shows, organised our own Neptune Days, enjoyed many more team building exercises, buried the dead slippers of one of my good friends, and just generally enjoyed summer and life. It was a rather awesome time, if to think back. Good careless days. And now it turned out to be a rather healing and wholesome experience to go to that place. Many important decisions were made after reconnecting with my place of childhood, but that's another story...
Здесь, в этом городе, мы пели песни под гитару у костра, мы играли в карты и участвовали в показе мод из мусорных мешков, организовывали Дни Нептуна, наслаждались прочими играми для уплотнения коллектива, хоронили порванные тапки моего хорошего друга, да и просто наслаждались летом и жизнью. Хорошие, беззаботные дни... А теперь пребывание в том месте оказало на меня в какой-то мере целебное и очень благотворное влияние. Много важных решений было принято, после воссоединения с местом моего детства, но это уже совершенно другая история...

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.