2018/12/06

Note #258: Forests and boulders.

 
November somehow turned out to be a busy month in the city, but quite luckily there was one outing towards the end of October, and another one in the very beginning of December. The latter was a proper winter fairy tale, and I will write about it sometime later (if I have time and don’t forget during a busy city month of December). But now let me speak of one rainy day, when we went to the famous national park Lahemaa, its less known trail Majakivi-Pikanõmme. It is located to North-West of the park and is known for the multitude of boulders of different sizes. Indeed, boulders were aplenty there.
Ноябрь получился безвыездным и полным дел в городе, но, к счастью, одна поездка случилась в конце октября и ещё одна в самом начале декабря. Последняя была настоящей зимней сказкой, и о ней я напишу позже (если не забуду в течение декабря, полного дел в городе). Но сейчас позвольте рассказать об одном дождливом дне, когда мы отправились в знаменитый национальный парк Лахемаа, а именно, его менее известную тропу Majakivi-Pikanõmme. Тропа расположена к северо-западу парка и знамениты многочисленными валунами разных размеров. Валунов действительно было много.
 
Unlike its famous neighbour Viru Raba, which is mostly a wooden trail through the wetlands, this trail goes through forests, where one can encounter the named stones, creeks, fallen trees in shapes most peculiar… The atmosphere was rather mysterious, pre-rainy, with thick grey clouds hanging above us menacingly. Later the threat was fulfilled properly, but until then we had our time to walk.
В отличие от популярной тропы Виру неподалёку, которая в основном ведёт посетителя по болоту деревянной дорожкой, эта тропка пролегает сквозь леса, где можно увидеть упомянутые камни, ручьи, поваленные деревья самых причудливых форм… Атмосфера была довольно мистической, когда тяжёлые серые облака, готовые разразиться дождём, нависали над макушками деревьев весьма угрожающе. Потом угроза была выполнена сполна, но до этого мы успели прогуляться.
 
One of the highlights of the trail is an opportunity to climb (…with aid of a ladder, of course) to one of these boulders and look around. Not that there is much to be seen, beside the trees, but the whole experience of climbing the wet wood and hoping that the stone surface won’t betray us once up there was quite thrilling.
Одним из интересных моментов на этой тропе была возможность забраться на огромный валун (с помощью лестницы, разумеется) и хорошо осмотреться – не то, чтобы было много что видно, но сам опыт залезания по мокрым и скользким деревяшкам и надежда, что с камня мы случайно не скатимся, был захватывающим.
 
During one stretch of the trail, there indeed lies a raised bog, and a watching tower looms above it. You get to wonder how high the tower is, then realizing that it is actually on a hill, which provides a very lovely view on the bog and nearby sea, and, upon certain circumstances, a very thorough freeze down to your bones, thanks wind.
На одном участке тропа действительно проходит через болото, над которым возвышается смотровая башня. Поначалу кажется, что она очень высокая, а затем приходит понимание, что она на холме. Оттуда открывается чудесная панорама на болото и море неподалёку, а также при определённых ветреных обстоятельствах обеспечивается промерзание до костей. 
 
 
Needless to say, after having lunch we had to move fast to warm ourselves up just a notch. The rain was slowly beginning, while we were walking through the local sand dunes, for some reason equipped with same old wooden trails. Quite picturesque it was, leading us along the hill ridge to another part of the bog.
Стоит ли упоминать, что после быстрого обеденного перекуса нам надо было двигаться очень активно, чтобы согреться хоть сколько-то. Дождь уже начинался, пока мы бродили по местным песчаным дюнам, зачем-то оборудованным деревянными дорожками. Но красивые виды нам открывались с хребта этого долгого холма, который привёл нас в другую часть болота.
 
And then we were back in the forest. The atmosphere turned to more eerie, shadows being dark and heavy, and it was easy to imagine things being not what they are. What is hissing behind the bush? These roots of a fallen tree, what are they hiding? The branches look like a giant centipede. Who lives in this puddle of a creek? Our imagination almost went astray, but fun it was, in a good company.
Наконец, мы вернулись в лес. Атмосфера стала и вовсе жутковатой, с тенями тёмными и тяжёлыми, и было легко представить, что всё не так, как оно есть на самом деле. Что шипит за кустом? Что прячут корни поваленного дерева? Эти ветки выглядят, как гигантская сороконожка. Кто живёт в ручье? Наше воображение полетело в дали дальние, но в хорошей компании было весело.
 
By the time we reached our vehicle, it was properly pouring, and all we could think of was hot chocolate back at home. We still tried checking out Hara harbour – a great urbex place – but a necessity to pay €5 for getting out of the car into the waterfall from the sky and taking a lengthy(ish) walk to the location did not appeal to everyone, so we left that part for a later day, which would hopefully come sooner than later!
Когда мы добрались до машины, дождь уже лупил вовсю, и всё, о чём мы могли мечтать, была чашка горячего шоколада дома. Мы всё же попытались исследовать порт Хара – отличное место для исследования заброшенных зданий – но цена в 5 евро за выход из машины в дождь и последующую прогулку до самого здания не слишком мотивировала, так что мы оставили это приключение на следующий, надеюсь, скорый раз.
 
As for now, stay warm and treat yourselves to all the cosy things winter suggests, and don’t forget to be mindful over Christmas!
А сейчас, оставайтесь в тепле и балуйте себя всякими уютными вещами, предполагаемыми зимой, и не забывайте оставаться осознанными в предстоящие праздники!

No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.